کد خبر 212471
۲۲ مرداد ۱۴۰۲ - ۱۲:۴۲

«معبدی برای عاشقان جهان» از نزار قبانی ترجمه شد

«معبدی برای عاشقان جهان» از نزار قبانی ترجمه شد

کتاب «معبدی برای عاشقان جهان» از سروده‌های «نزار توفیق القبانی» شاعر نامدار و محبوب عرب که توسط یدالله گودرزی ترجمه شده است، منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگی حیات؛ «معبدی برای عاشقان جهان» نام کتابی است از سروده‌های «نزار توفیق القبانی» شاعر نامدار و محبوب عرب که توسط یدالله گودرزی ترجمه و از طرف خانه فرهنگ و هنر گویا به بازار کتاب عرضه شده است. 

گودرزی می‌گوید: نزار توفیق القبانی شاعری است نامدار و جهانی که آثارش به بیش از ۴۰ زبان برگردانده شده و در ایران نیز نامی پرطنین دارد. او خود را نماد عاشقان جهان می‌داند و عمری در سرایِش عشق، قلم و قدم زده است.

علاوه بر این کتاب، علاقه‌مندان می‌توانند کتاب‌های «زنی در من قدم می زند» (چاپ چهارم)، «جمهوری زنان» و «آواز در دستگاهِ عشق» از نزار قبانی و کتاب «وطن من چمدان است» (چاپ دوم) از محمود درویش را از انتشارات گویا تهیه کنند.

در ادامه قطعه شعری ازاین مجموعه را می‌خوانیم:

«در چشمانت 
اندوهی عباسی می‌زید
و شهرهای شیعی می‌گریند
گل‌دسته‌های طلایی خود را نشان می‌دهند،
مکاشفات صوفیانه می‌درخشند
و دلتنگی‌های من
به شکل نگاره‌های کوفی درمی‌آیند.
زیر پُل‌های گیسوانِ سیاهت قدم می‌زنم،
شعرهای شبانه‌ام را می‌خوانم،
جزایر آتش‌فشانی را می‌آفرینم
و بلم‌های مه‌آلودِ ماهیگیری را
که برایم از جزایر هندِ شرقی
تنباکو و صدف می‌آورند!»

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha